Forbidden City

1998-2001


In Paris and New York, I would, from time to time, wander around S&M and swingers clubs with a hidden camera, in pursuit of a dream of dissolution, harmony, and collective ecstasy. As a creator of illusion, I’m concerned with truth. And for me these are places of truth, like mental hospitals and battlefields.
In such places, reality is heightened––is sometimes violent––but human interactions are mostly tender and sincere. Strictly speaking, there is little in the way of purely sexual pleasure. As if, strangely, pleasure wasn’t to be found where we most expect it.

----------


J’ai erré sporadiquement dans des boîtes S&M et des clubs échangistes à Paris et à New York avec mon appareil caché, poursuivant un rêve de dissolution, d’harmonie et d’extase collective. En tant que créateur d'illusion, je suis concerné par la vérité.
Et pour moi, ces endroits sont des lieux de vérité, comme les hôpitaux psychiatriques ou les champs de bataille. La réalité s'y tend – violente, parfois – mais les rencontres y sont souvent sincères et tendres. En fait, il y a peu d'orgasmes. Comme si étrangement, le plaisir n'était pas où on pourrait s'y attendre.
01_25
 
 
file 1file 1file 1file 1file 1file 1file 1file 1file 1file 1file 1file 1file 1file 1file 1file 1file 1file 1file 1file 1file 1file 1file 1
<>